The Lord is my shepherd; I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake. Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever.
Psalm 23
Also known as The Shepherd Psalm · The Lord Is My Shepherd
Other forms
Traditional form (King James Version)
About this prayer
Psalm 23 is a psalm of trust attributed in its superscription to David. It is among the most widely known and recited passages in the Bible across all Christian traditions and in Judaism. The psalm uses two controlling images: in the first four verses, God is a shepherd providing for sheep; in the final two verses, God is a host providing for a guest at table. The transition between these images ("You prepare a table before me in the presence of my enemies") reflects the ancient Near Eastern practice of hospitality as protection, where a host's presence guaranteed the safety of a guest. The psalm ends with the declaration that goodness and mercy will follow the speaker all the days of life, and that he will dwell in the house of the Lord forever. It is the psalm most commonly read at funerals across English-speaking Protestant and Catholic traditions.
When it's said
Psalm 23 is read or sung at funerals and memorial services across virtually every Christian tradition. It appears in the burial rites of the Book of Common Prayer and in Catholic funeral liturgies. It is used in hospital chaplaincy as a prayer with the sick and dying. In Jewish practice it is recited at Shabbat meals and at funerals. Many Christians use it in daily devotion, particularly in times of fear, grief, or uncertainty.
Notes on the text
The phrase "valley of the shadow of death" is the traditional translation of the Hebrew "tsalmaveth," which may also be translated as "deep darkness" or "darkest valley." Some modern translations use "darkest valley" rather than "valley of the shadow of death." The traditional rendering is retained in most liturgical use because of its familiarity and its particular resonance in the context of mortality.
Common questions
Who wrote Psalm 23?
What does 'the valley of the shadow of death' mean?
Why is Psalm 23 read at funerals?
Is 'the Lord is my shepherd' a metaphor or literal?
Psalm 23 (Old Testament). Attributed to David in its superscription. English text from the English Standard Version (ESV), 2001. KJV form (fully public domain) provided as alternate text. Public domain biblical text.
Last reviewed: May 2026 against primary source.